Paano isalin ang huling pangalan sa Ingles

Paano isalin ang huling pangalan sa Ingles
Paano isalin ang huling pangalan sa Ingles

Video: Paano Magsalita ng Mga Numero sa Ingles - American English na Pagbigkas - Amerikano na Kultura 2024, Hulyo

Video: Paano Magsalita ng Mga Numero sa Ingles - American English na Pagbigkas - Amerikano na Kultura 2024, Hulyo
Anonim

Ang isalin ang isang apelyido sa Ingles nang tama ay isang medyo simpleng bagay. Gayunpaman, nangangailangan ito ng ilang pansin. Pagkatapos ng lahat, hindi wastong gumawa ng isang pagsasalin ng hindi bababa sa isang sulat, at ang pagsasalin ay magulong. Lalo itong nakakatakot kapag nagpoproseso ng mga dokumento para sa paglalakbay sa ibang bansa. Sa lahat ng iba pang mga kaso, magiging sapat na upang iwasto lamang ang pagkakamali, ayon sa umiiral na mga patakaran sa pagsasalin.

Kakailanganin mo

Diksyunaryo ng Ingles

Manwal ng pagtuturo

1

Kapag isinalin ang iyong huling pangalan sa Ingles, bigyang-pansin ang katotohanan na ang buong proseso ay batay sa pagpili ng mga kaukulang titik sa dayuhang alpabeto. Ang bawat titik ay madaling makahanap ng analogue nito. Ang prosesong ito ay tinatawag na transliteration. Kaya, halimbawa, magiging pinakamadali na isalin ang pangalan, tulad ng Ivanov. Ang pagkuha ng mga kinakailangang character ng alpabetong Ingles, makakatanggap ka ng isang pagsasalin: Ivanov.

2

Ito ay magiging mas mahirap sa pagsasalin para sa mga na ang huling pangalan ay hindi ang pinakamadali. Malinaw na ipinahayag ito sa transliterasyon ng mga titik tulad ng E,,, b, b, y, z, iba't ibang mga kumbinasyon ng mga patinig at ang pakikilahok ng y sa pangalan ng pamilya. Kaya, halimbawa, E sa pagsasalin ay magiging ganito: E o YE. Ang parehong nangyayari para sa titik E. Ang letrang Y ay isinalin sa Y o, sa ilang mga kaso, I.

3

Isaalang-alang ang katotohanan na ayon sa mga patakaran ng wikang Ruso, ang mga titik na I at Yu ay nabuo sa pamamagitan ng pagsasama ng dalawang tunog: Y at ang pangalawang karagdagang bokales (sa unang kaso, ito ay A, sa pangalawa - Y). Samakatuwid, ang kanilang transliteration ay ganito: YA o IA at YU o IU.

4

Tandaan din na ang ilang mga consonants ay din ang mga kumbinasyon ng dalawa o higit pang mga tunog. Kaya, halimbawa, ang hitsura ng F tulad ng ZH, X - tulad ng KH, H - tulad ng CH, W - tulad ng SH. Kapag nagsasalin ng isang sulat tulad ng C, dalawang pagpipilian sa pagsasalin ang posible. Ito ay TS o TC. Ngunit kapag isinalin ang liham u, mag-ingat. Pagkatapos ng lahat, siya ang pinaka kumplikado sa komposisyon. Ito ay isang hanay ng mga sumusunod na character: Щ - SHCH.

5

Sa kaso ng mga problema sa pagsasalin ng pangalan at patronymic, tandaan na ang patronymic, bilang panuntunan, ay hindi nakasulat. Tanging ang unang liham ang ginamit mula dito, pagkatapos na ilagay ang isang panahon. Isalin ang pangalan sa parehong paraan tulad ng apelyido, i.e. isalin. Kung mayroon kang mga problema sa pagtanggap ng mga dokumento na may isang tukoy na salin ng iyong huling pangalan, palaging tumuon sa pagsulat ng huling pangalan sa mga opisyal na dokumento, halimbawa, sa isang pasaporte. Kung ang iyong paglipat ay nag-tutugma sa opisyal, pagkatapos maaari mong ligtas na patunayan ang iyong kawalang-kasalanan batay sa mga opisyal na dokumento.

kung paano ang mga pangalan ay isinalin sa ingles sa 2018